• Година след излизането на първата книга за Мечето Падингтън на 28 май в кафе-галерия ПРАГА на ул. "Раковски" 100, Чешки културен център, беше учреден Клуб ПАДИНГТЪН & ПРИЯТЕЛИ.
    Повече за събитието »
ДИДОНА, КАРТАГЕНСКАТА ЦАРИЦА - ХЕРО И ЛЕАНДЪР
автор: Кристофър Марлоу
област: Драматургия, Поезия
ДИДОНА, КАРТАГЕНСКАТА ЦАРИЦА - ХЕРО И ЛЕАНДЪР
Поредица:
Други
превод от английски проф. дфн Евгения Панчева
Обем:
152 стр.
Илюстрации:
Формат:
125 х 200 мм
Подвързия:
твърда подвързия
ISBN:
978-954-540-122-0
Издание:
първо, май 2017 г.
Графично оформление:
Графично оформление и корица Илко Грънчаров
Цена:
25 лв.

По общо признание Кристофър Марлоу (1564-1593), този, по думите на Т.С. Елиът, „най-сериозен, най-богохулен (и затова може би най-християнски) от елизабетинските драматурзи“, е второто по величина явление на английската ренесансова сцена. Създал и шлифовал прочутия „могъщ стих“, Марлоу го превръща в бляскаво средство за изграждането на своите трагично трансгресивни свръхгерои.

Евгения Панчева и издателска група АГАТА-А ви предлагат първото българско превъплъщение на Дидона, картагенската царица – вероятно най-ранната драма на големия драматург и онзи „хайвер за простолюдието“, за който говори Шекспировият Хамлет. Пиесата черпи сюжета си от Вергилиевата Енеида, но пренаписва античния разказ с неповторимите многоизмерност и изящество на най-добрите образци на високата ренесансова литеиратура. Херо и Леандър е шедьовър на краткия митологичен епос, популярен жанр от епохата на английския Ренесанс. Текстовете се обединяват не само от античните си извори, но и от темата за трагичната любов. Те са сред очевидните образци за любовните поеми на Шекспир, както и за Шекспировата трагедия Антоний и Клеопатра.

Дидона се превежда за първи път на български език. Първото българско издание на Херо и Леандър е през 1994 г. През 1995 г. нейният превод е отличен с наградата „Георги Михайлов“. Преработен, преводът излиза сега след 12 години във второ издание.